Què estàs buscant?

dijous, 20 d’octubre de 2011

El primer videojoc en català: Tintin - El secret de l'Unicorn

Quines coses, tu... Per una piulada massiva de #volemvideojocsencatalà a Twitter m'he assabentat d'una cosa que m'havia passat per alt i que es va publicar fa uns dies: el joc de la imminent pel·lícula d'animació per ordinador de Tintín: el secret de l'Unicorn tindrà entre els seus idiomes el català


Serà només en la versió per a la Nintendo 3DS, però és tota una fita històrica. El film, com era d'esperar, arribarà també en la nostra llengua perquè és d'aquelles pel·lícules que encara que no tinguin la versió en còmic en català tenen tota la pinta de ser doblades a aquest idioma, però precisament Tintín és un dels pocs còmics que sí que van sortir en català i, a més, amb èxit. De fet, encara es reedita en la llengua de Pompeu Fabra. Tot i així, cap dels jocs que se n'havien fet fins ara havia tingut aquest idioma entre els seleccionables.

Però tornem al tema: d'acord que no totes les versions del joc vindran en català, només una, d'acord que és Ubisoft qui l'ha dut a terme i en ser una companyia francesa no és com si Capcom hagués inclòs la nostra llengua en un Street Fighter, però eh, que als francesos no els agradem gaire, tampoc, eh? Per tant, una mica de mèrit sí que té. Ara, llegeixo que aquesta versió en concret l'ha desenvolupat una filial de Sant Cugat d'Ubisoft.


En fi, no vull deixar d'alegrar-me de la notícia, però agafem-nos-la com el que és: un cas malauradament aïllat (no comptem els jocs d'ordinador per a nens petits ni jocs en flash fets per gent d'aquí, sisplau), una experiència que no es farà extensiva i que, com a molt, podríem arribar a veure en algun joc de Shin-chan per la importància que té aquí el personatge. De fet, sé de bona font que el títol per a la Wii que va sortir havia de ser en català, també, però al final la Generalitat no hi va voler posar calés. Els japonesos hi estaven d'acord, tenint en compte a més que cap videojoc d'en Shin-chan ha sortit en cap territori més que el Japó i l'estat espanyol.

Per altra banda, aquest joc d'en Tintín podem esperar que arribarà amb la caràtula en castellà, que en facin versió catalana seria "demanar massa", i és una cosa que només hem vist en molt comptades pel·lícules en DVD. Oblidem-nos-en. Agafem el que "ens donen" i a continuar fent pressió, però no n'esperem gaire. Bé, podem demanar també que el joc estigui bé, cosa que no acabo de tenir clara pel que gairebé sempre s'ha vist amb els videojocs basats en pel·lícules.




Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...